第237章 德·山居日记(2 / 2)
\"下午好!\"孩子们异口同声,眼睛却盯着饼干。
\"错,是白天好。\"安娜用食指轻点小芳的鼻子,\"但值得奖励。\"她分发饼干的样子让我想起慕尼黑啤酒节上派发糖果的德国老奶奶,如果那位老奶奶穿的是苗绣围裙的话。
下午三点,第一批游客涌进来避雨。安娜切换成英语向几个背包客推荐自酿的猕猴桃酒,我则用半吊子德语招呼一队德国老年团。
\"das ist unser spezieller...\"我卡壳了,转头求救地看向安娜。
\"Kr?utersaps(药草烈酒)!\"她流畅地接话,同时给另一桌端上臭豆腐配德式酸菜的组合。这个诡异的搭配自从被某个美食博主拍过后,竟然成了招牌菜。
德国老头们被土家米酒辣得直咳嗽时,安娜狡黠地眨眨眼:\"真正的德国人应该能喝到第三杯。\"激将法立刻让老人们拍着桌子要续杯。我看着她游刃有余地在各国语言间切换,忽然想起她说过\"建筑是凝固的语言\",而现在,她正用整个身心书写着另一种跨国界的对话。
黄昏时分雨停了,我们坐在新修的露台上验收工程。这个融合了德式悬挑设计和土家风雨桥元素的平台,已经成为村里年轻人最爱打卡的地方。安娜仔细检查钢架接缝处的雕花栏杆,那是她画了十几稿才定下的图案——巴伐利亚藤蔓缠绕着湘西的映山红。
\"这里,\"她指着某处榫卯,\"应该再加个——\"
\"防水胶。\"我抢答,从工具袋掏出胶枪。这半年我学会了辨认各种德语建筑术语,就像她学会用湖南话讨价还价一样自然。
老妇人拄着拐杖送来一篮新摘的杨梅,盯着我们交握的手直笑:\"啥时候要细伢子?我留着虎头鞋呢。\"
安娜的耳朵瞬间变得通红,却用蹩脚的方言回答:\"您先教我做酸汤鱼!\"老妇人乐得露出仅剩的三颗牙,神秘兮兮地塞给安娜一个小布包。
等老人走远,安娜打开布包——是个绣着\"福\"字的红肚兜。
\"这是...\"她困惑地翻看。
\"土家族的传统,\"我憋着笑,\"给新生儿的第一件衣服。\"
安娜像捧着火炭似的把肚兜丢给我,却在我口袋里塞了张对折的纸。展开是张建筑草图:一栋依山而建的三层小楼,既有德式的落地窗,又有湘西的吊脚楼支柱。角落标注着\"Unser Zuhae, 2026\"(我们的家,2026)。
我摸出铅笔,在图纸角落添了个狗屋,标注\"给未来的牧羊犬\"。安娜凑过来看,发梢扫过我脸颊,带着咖啡和山雾的气息。
\"还要个酒窖,\"她指着地下室的位置,\"存你酿的杨梅酒。\"
\"再加个儿童房?\"我试探地问。
安娜的笔尖顿在纸上,晕开一小片蓝。她抬头看我,眼睛比天子山的天空还要澄澈:\"Ja(德语:是的)。\"
暮色渐浓,远处传来归鸟的啼叫。我们肩并肩坐在露台上,看最后一缕阳光掠过新换的招牌。德文的\"Alpen\"和中文的\"辣椒\"在暮色中闪闪发光,像两个相拥的异乡人,终于在这片群山之中找到了属于自己的读音。
↑返回顶部↑